Beautiful Boy


Words & Music by John Lennon.
(1980年発表)



(原題直訳 「麗しい坊や」)



From his album, "Double Fantasy"
名作アルバム度 ☆☆☆☆☆


「ダブル・ファンタジー」 (ジョン・レノン



歌詞は、次のURLから
http://www.lyricsfreak.com/l/lennon-john/82425.html



名曲度 ☆☆☆☆☆



邦題 「ビューティフル・ボーイ」 (ジョン・レノン






Close your eyes
目をつむって
Have no fear
こわがらなくていいんだよ
The monster’s gone
怪物なんかはもういないよ
He’s on the run and your daddy’s here
どっかに逃げてっちゃったんだ




Beautiful, beautiful, beautiful
きれいな、きれいな、
Beautiful boy
きれいな こども
Beautiful, beautiful, beautiful
ビューティフルな、ビューティフルな
Beautiful boy
ビューティフルな こども




Before you go to sleep
眠るまえには
Say a little prayer
お祈りをするんだよ。
Every day in every way
毎日、毎日、いろんな面で
It’s getting better and better
どんどん どんどん 育っていくね




Beautiful, beautiful, beautiful
きれいな、きれいな、
Beautiful boy
きれいな こども
Beautiful, beautiful, beautiful
ビューティフルな、ビューティフルな
Beautiful boy
ビューティフルな こども




Out on the ocean
大海原に出ていくんだ
Sailing away
航海みたいだな
I can hardly wait
待ちきれないよ
To see you come of age
きみが大人になるのが
But I guess we’ll both just have to be patient
だけど、たぶん、ぼくらは
どっちも辛抱強くしていないといけないんだろうね
'cause it’s a long way to go
これから長い道のりだからね
A hard row to hoe
なかなかしんどい旅なのさ
Yes it’s a long way to go
そうさ、この先、長いんだぞ
But in the meantime
だけど、その話は置いといて・・・・




Before you cross the street
通りを渡るまえには
Take my hand
ぼくの手につかまるんだよ
Life is what happens to you
While you’re busy making other plans
人生っていうのは、
あれをしよう、これをしようって
いろいろ忙しく考えているうちに
きみの身に起こってしまう、
そういうものだからね




Beautiful, beautiful, beautiful
きれいな、きれいな、
Beautiful boy
きれいな こども
Beautiful, beautiful, beautiful
ビューティフルな、ビューティフルな
Beautiful boy
ビューティフルな こども




Before you go to sleep
眠るまえには
Say a little prayer
お祈りをするんだよ。
Every day in every way
毎日、毎日、いろんなことが
It’s getting better and better
どんどん どんどん 
ちゃんとできるようになってくね




Beautiful, beautiful, beautiful
きれいな、きれいな
Beautiful boy
きれいな こども
Darling, darling, darling
いとしい いとしい
Darling sean
いとしい ショーンくん





Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞





∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮





ジョン・レノンが愛息ショーンに歌った曲、
ニッポンのプリンス・ナルヒトは聴いたことがあるだろうか?




Life is what happens to you
While you’re busy making other plans

人生っていうのは、
あれをしよう、これをしようって
いろいろ忙しく考えているうちに
きみの身にふりかかってくる
そういうものだからね




というこの賢い実用的なフレーズ(まさに真実!)
のすぐまえの歌詞に注目しておくべきだろう



Before you cross the street
Take my hand

通りを渡るまえには
ぼくの手につかまるんだよ



彼は通りをわたるまえには、
よく(左右を見て)気をつけてわたるんだよ、
と教えているのだろう


そして・・・・


Life is what happens to you
While you’re busy making other plans

人生っていうのは、
あれこれいろいろ忙しく考えている間に
(交通事故のようにして)
きみの身に起こってしまう
そういうものだからね



という歌の展開になっている。




この「ビューティフル・ボーイ」という歌を書いたころの
ジョン・レノンは、スーパースター大通りを渡って家庭にこもっていた。
「マザー」という歌にあった自分の生い立ちと違って、
レノンは、自分がしてもらえなかったことを
二人目の子供にはきちんとしてやろうと心する。
義務からではなく、
実際にそうすることが楽しかったのだろう。
喜びだったのだろう。
そして、そこに幸せを覚えたのだろう。
みずから「ハウスハズバンド」(主夫)と称して、
子供の世話をし、家事にいそしむ。
コンサート・ツアーもレコーディングも取材も受けない。
そんな引退状態が数年続く・・・・
そして、「スターティング・オーバー」(さあ、またイチからはじめるぞ)という歌で
ロック・スターとしての復帰を果たした途端に・・・・
となるわけだが、



Life is what happens to you
While you’re busy making other plans



ジョン・レノンの生涯というのは、
けっこうその歌を拾っていくだけで綴ってみることができるものとなっているようだ。
ジョンの母もまた(実際に)通りを渡ろうとして(酔っ払い運転の非番の警官の運転する)クルマにはねられて(ジョンが15歳だったかのときに)亡くなっている。