Radio Free Europe

Words & Music by Michael Stipe, Bill Berry, Peter Buck and Mike Mills.
(1983年発表) *1









(原題直訳 「自由ヨーロッパ放送」) *2











歌詞は、次のURLから、
http://www.absolutelyrics.com/lyrics/view/r.e.m./radio_free_europe/










From the R.E.M. album, "Murmur".

名作アルバム度 ☆☆☆



アルバム「マーマー」(R.E.M.)より









名曲度 ☆☆










邦題「レディオ・フリー・ヨーロッパ」 (R.E.M.)











Beside yourself if radio's gonna stay.
おまえが我を忘れてしまい、ラジオが残ることになるのなら
Reason: It could polish up the grey.
理由は、そいつが陰鬱な感じを拭い去ってくれるからだろう
Put that, put that, put that up your wall
そいつを置いとけ、そいつを置いとけ、
そいつ置いとけ、おまえのその壁のところに
That this isn't country at all.
要するに、これは、全然、国っていうようなことじゃない




Radio station,
ラジオ局
Beside yourself.
おまえが我を忘れてしまうほどのな




Keep me out of country and the word.
おれのことを国だとか言葉だとかから 遠去けておいてくれ
The wheel of fortune is leading us absurd.
運命の車輪がこのおれたちを導いている、不条理なことだぜ
Push that, push that, push that to the hull.
そいつを押し進めていけ、そいつを押し進めてくんだ、
そいつを押してけ、船体のとこまでな
That this isn't nothing at all.
要するに、こんなのはまるっきり何でもありゃしないんだ




Straight off the boat,
さっさと船を離れろ
Where to go?
どこに行きゃいいんだ?




Calling out in transit,
呼びかけてるんだ、通過中に
Calling out in transit
大声で叫んでるんだ、通過しながらな
Radio Free Europe,
自由ヨーロッパ放送さ
Radio.
ラジオだぜ




Beside defying media too fast.
性急にメディアを撥ねつけることとはべつに
Instead of pushing palaces to fall.
諸々の宮廷の凋落を推進していく そのかわりに
Put that, put that, put that before all.
それを入れちまえ、それを入れときな
そいつを入れるんだ、何はさておきな
That this isn't fortunate at all.
べつに、これは全然、幸運なんてことじゃないんだ




Radio station,
ラジオ局
Beside yourself.
おまえが我を忘れるほどの




Calling out in transit,
呼びかけてるんだ、通過中にな
Calling out in transit
大声で叫んでるんだ、通過しながら
Radio Free Europe,
自由ヨーロッパ放送だ
Radio.
ラジオだぜ




Decide yourself
おまえ自身で決めるんだな
Come in on the boat
来いよ、船に乗り込んできな
Medias too fast.
メディアはあまりにも速すぎる




Keep me out of country and the word.
おれのことを国だとか言葉だとかから 遠去けといてくれ
Disappoint is into us absurd.
失望がおれたちの中に入り込んできてるぜ、不条理なことだぜ
Straight off the boat,
さっさと船を離れて
Where to go?
どこへ行けってんだ?




Calling out in transit,
呼びかけるんだ、通過中に
Calling out in transit
大声で叫んでるんだ、通過しながら
Radio Free Europe,
自由ヨーロッパ放送
Radio Free Europe.
自由ヨーロッパ放送




Calling out in transit,
呼びかけるんだ、通過中に
Calling out in transit
大声で叫んでるんだ、通過しながら
Radio Free Europe,
自由ヨーロッパ放送
Radio Free Europe.
自由ヨーロッパ放送










Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞 010211













∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮∮








【Years Ago−Go!】








(1年前のエントリーを Playback♪)






・「セレナーデ」 (ロキシー・ミュージック
  (Serenade)
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20070714






(2年前のエントリーも Playback♪)






・「トゥ・メニー・ピープル」 (ポール・マッカートニー
  (Too Many People)
・「故郷のこころ」 (ポール・マッカートニー
  (Heart Of The Country)
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20060714







(3年前のエントリーも Playback♪)






☆アルバム「ジギー・スターダスト」(デイヴィッド・ボウイ)全曲訳(6)☆





・「レディ・スターダスト」 (デヴィッド・ボウイ
  (Lady Stardust)
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050714

*1:きょうのこの歌の最初のものは、1981年にHibというインディー・レーベルからシングルとして発表されているが、きょうここでテキストとしたのは1983年発表の彼らのアルバム第1作「Murmur」収録のものによる。

*2:(いわゆる)「冷戦」時代にアメリカによって旧・西ドイツから放送されていた東ヨーロッパの(旧・ソヴィエト連邦共和国をはじめとする)共産圏諸国向けのプロパガンダ(=宣伝工作)ラジオ放送局の名称ではあるが、とくにこの歌との関係はないと視ていいだろう。・・・・そして、きょうのこの日付は「パリ祭」こと「フランス大革命」の記念日ですね。